{"id":63544,"date":"2025-06-25T12:18:19","date_gmt":"2025-06-25T18:18:19","guid":{"rendered":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/?post_type=gaceta_uaa&#038;p=63544"},"modified":"2025-07-04T15:20:58","modified_gmt":"2025-07-04T21:20:58","slug":"traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual","status":"publish","type":"gaceta_uaa","link":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n e inclusi\u00f3n en material audiovisual"},"content":{"rendered":"<p>El Modelo Educativo Institucional se centra en el estudiante, por ello, el Aprendizaje Basado en Proyecto (ABP) ha sido una metodolog\u00eda fundamental para aplicar en materias de los distintos programas educativos que se imparten en la Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes. Esta metodolog\u00eda permite que los propios estudiantes seleccionen un tema de su inter\u00e9s para crear un producto o proponer soluciones a un problema real.<\/p>\n<p>En el caso de la Licenciatura de Docencia del Franc\u00e9s y Espa\u00f1ol como Lenguas Extranjeras, se ha impulsado este tipo de proyectos en la materia de Fundamentos de la Traducci\u00f3n, donde el estudiantado, de entre una diversidad de actividades que desarrollan, ha optado por seleccionar recursos audiovisuales creados en otros programas educativos para colaborar y aplicar la traducci\u00f3n audiovisual inclusiva, es decir, el subtitulado en franc\u00e9s y subtitulado para personas con p\u00e9rdida parcial o total de la audici\u00f3n.<\/p>\n<p>La maestra Mar\u00eda de Lourdes Mart\u00ednez Barrientos, coordinadora de la Licenciatura de Docencia del Franc\u00e9s y Espa\u00f1ol como Lenguas Extranjeras y profesora de dicha materia, destac\u00f3 que la implementaci\u00f3n del ABP es m\u00e1s significativo para los estudiantes porque pueden realizar actividades que los van a llevar al logro de objetivos m\u00e1s globales, al mismo tiempo que se aplican en problemas o situaciones espec\u00edficas que pueden llegar a impactar socialmente.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-63545 size-large\" src=\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-1024x683.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"683\" srcset=\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Sabemos que hay un consumo prioritario de productos audiovisuales, tanto en redes sociales como en otras plataformas, pero poco hemos considerado su factura inclusiva. La profesora coment\u00f3 que \u201choy en d\u00eda el material audiovisual es omnipresente, donde quiera lo tenemos, solo hay que preguntarse qu\u00e9 tanto de ese material es inclusivo. Desafortunadamente hay mucho, pero no est\u00e1n pensados para todo tipo de personas; por ejemplo, quienes tienen dificultades para o\u00edr o para ver\u201d.<\/p>\n<p>Con esto en mente, seg\u00fan explica la profesora Mar\u00eda de Lourdes Mart\u00ednez Barrientos, los alumnos pueden escoger entre realizar ejercicios de traducci\u00f3n, audio descripci\u00f3n, doblaje y subtitulaje, as\u00ed como su versi\u00f3n para personas con problemas de audici\u00f3n. Se ha trabajado con <em>reels <\/em>de TikTok hechos por estudiantes de la Licenciatura de Letras Hisp\u00e1nicas para promover la lengua materna y el habla en Aguascalientes; lo cual fue complicado para el alumnado de Docencia del Franc\u00e9s y Espa\u00f1ol como Lenguas Extranjeras, ya que esos videos no se concibieron inclusivos desde su realizaci\u00f3n.<\/p>\n<p>En este proceso, el alumnado tiene que estar muy atento a su lectura y observaci\u00f3n del video para detectar todo el audio que sea relevante en la historia, porque puede haber un audio que sea m\u00e1s ambiental, pero ese ruido ambiental a veces es significativo para la narraci\u00f3n; por ejemplo, \u201csi hay gritos de consignas en una marcha, entonces es importante y hay que hac\u00e9rselo saber a la persona que quiz\u00e1 solo ve un grupo de gente, pero que no sabe bien qu\u00e9 es lo que est\u00e1 pasando\u201d.<\/p>\n<p>En este sentido, los estudiantes tienen que ser muy conscientes y emp\u00e1ticos con las necesidades de otras personas: \u201cno solo nos interesa que aprendan t\u00e9cnicamente a hacer los subt\u00edtulos, sino tambi\u00e9n que sean conscientes de las necesidades de todos los sectores de la poblaci\u00f3n\u201d, indic\u00f3 la maestra Mar\u00eda de Lourdes Mart\u00ednez Barrientos.<\/p>\n<p>Entre los criterios que se consideran en el subtitulado para personas con problemas de audici\u00f3n, son identificar ruidos o sonidos significativos y su ubicaci\u00f3n en la pantalla; determinar la tipograf\u00eda m\u00e1s viable; el color; la ubicaci\u00f3n de los subt\u00edtulos y su extensi\u00f3n; hacer una segmentaci\u00f3n porque no pueden ser demasiado extensos, es decir el subtitulado se tiene que condensar para permitir al ojo leer y ver lo que est\u00e1 ocurriendo en la pantalla.<\/p>\n<p>Otros proyectos realizados anteriormente en la carrera fueron el subtitulado en franc\u00e9s del video institucional que elabora el Departamento de Comunicaci\u00f3n y Relaciones P\u00fablicas, para poderlo presentar a los visitantes extranjeros de la carrera; adem\u00e1s de producciones de los estudiantes de Artes Cinematogr\u00e1ficas y Audiovisuales. El trabajo multidisciplinario es importante, en este caso, porque las carreras con las que se trabaja, se van sensibilizando; adem\u00e1s, a nivel institucional es relevante porque se pone el dedo en un rubro que a\u00fan no se ha abordado, como lo es subtitular los videos y hacerlos accesibles para todas las personas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-63547 size-large\" src=\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_164850379-1024x768.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"768\" srcset=\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_164850379-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_164850379-300x225.jpg 300w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_164850379-768x576.jpg 768w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_164850379-1536x1152.jpg 1536w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_164850379-2048x1536.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Las alumnas de FLE-ELE lo hicieron accesible <\/strong><\/p>\n<p>Para este semestre, las alumnas del octavo semestre de Docencia del Franc\u00e9s y Espa\u00f1ol como Lenguas Extranjeras, trabajaron con estudiantes del octavo semestre de la Licenciatura en Letras Hisp\u00e1nicas, quienes hicieron la correcci\u00f3n de estilo; y con el Departamento de Artes Esc\u00e9nicas y Audiovisuales, para subtitular el cortometraje documental \u201cLa voz del mezquite\u201d (UAA, 2022) dirigido por Juan Pablo de Luna y cuya voz protagonista corresponde al actor Jos\u00e9 Concepci\u00f3n Mac\u00edas Candelas.<\/p>\n<p>El corto habla del sentir de un mezquite (aunque puede ser la realidad otros mezquites y huizaches) ante su ecocidio para favorecer la construcci\u00f3n de un centro comercial; la narrativa consiste en una voz en off que cuenta c\u00f3mo el mezquite se va quedando solo, mientras se muestran im\u00e1genes de protestas y de la acci\u00f3n por eliminar los \u00e1rboles. El cortometraje documental contaba con todas las caracter\u00edsticas (tem\u00e1tica, sonidos, realizaci\u00f3n, etc.) para poder aplicar el trabajo de subtitulaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Durante la presentaci\u00f3n final de la materia de Fundamentos de la Traducci\u00f3n, el grupo de alumnos present\u00f3 la teor\u00eda, los procesos y dos versiones de subtitulado del corto \u201cLa voz del mezquite\u201d, ante profesores del Departamento de Idiomas, as\u00ed como profesores y autoridades del Centro de las Artes y la Cultura; entre ellos, la Dra. Blanca Elena Sainz Martin, decana de dicho centro; el Lic. Edgar Guadalupe Gallegos \u00c1lvarez y el Mtro. Pablo Gleason Gonz\u00e1lez y el Mtro. Jos\u00e9 Alberto Garc\u00eda Ventura.<\/p>\n<p>Es importante mencionar que el objetivo de estos proyectos es sensibilizar a los estudiantes en aspectos como la inclusi\u00f3n y la accesibilidad, fortalecer la colaboraci\u00f3n interdepartamental, y el aprendizaje del alumnado mediante proyectos de impacto social.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"attachment_63548\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-63548\" class=\"wp-image-63548 size-large\" src=\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_170319341_edit-1024x690.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"690\" srcset=\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_170319341_edit-1024x690.jpg 1024w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_170319341_edit-300x202.jpg 300w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_170319341_edit-768x518.jpg 768w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_170319341_edit-1536x1035.jpg 1536w, https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/IMG_20250605_170319341_edit-2048x1380.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><p id=\"caption-attachment-63548\" class=\"wp-caption-text\">Presentaci\u00f3n de trabajos finales de la materia de Fundamentos de Traducci\u00f3n de la Lic. en Docencia del Franc\u00e9s y Espa\u00f1ol como Lenguas extranjeras, donde se aplicaron conocimientos a productos audiovisuales y cinematogr\u00e1ficos.<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El Modelo Educativo Institucional se centra en el estudiante, por ello, el Aprendizaje Basado en Proyecto (ABP) ha sido una &#8230;<\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"parent":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"class_list":["post-63544","gaceta_uaa","type-gaceta_uaa","status-publish","hentry","tax_articulo_gaceta-gaceta-universitaria-no-166"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traducci\u00f3n e inclusi\u00f3n en material audiovisual - UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_MX\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traducci\u00f3n e inclusi\u00f3n en material audiovisual - UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"El Modelo Educativo Institucional se centra en el estudiante, por ello, el Aprendizaje Basado en Proyecto (ABP) ha sido una ...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/uaa.mx\/?ref=br_rs\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-07-04T21:20:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1706\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@uaa_mx\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"6 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/\",\"url\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/\",\"name\":\"Traducci\u00f3n e inclusi\u00f3n en material audiovisual - UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-1024x683.jpg\",\"datePublished\":\"2025-06-25T18:18:19+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-04T21:20:58+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1706},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Inicio\",\"item\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Gaceta UAA\",\"item\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Traducci\u00f3n e inclusi\u00f3n en material audiovisual\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/\",\"name\":\"UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#organization\",\"name\":\"UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes\",\"url\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/LOGO-UAA-2022_LOGO-01-COLOR.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/LOGO-UAA-2022_LOGO-01-COLOR.png\",\"width\":5218,\"height\":3133,\"caption\":\"UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/uaa.mx\/?ref=br_rs\",\"https:\/\/x.com\/uaa_mx\",\"https:\/\/www.instagram.com\/uaa_mx?igshid=MzRlODBiNWFlZA\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/UAAmx\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/school\/universidad-aut-noma-de-aguascalientes\/\",\"https:\/\/g.page\/r\/CdstxDdmJKCJEAE\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traducci\u00f3n e inclusi\u00f3n en material audiovisual - UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/","og_locale":"es_MX","og_type":"article","og_title":"Traducci\u00f3n e inclusi\u00f3n en material audiovisual - UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes","og_description":"El Modelo Educativo Institucional se centra en el estudiante, por ello, el Aprendizaje Basado en Proyecto (ABP) ha sido una ...","og_url":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/","og_site_name":"UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/uaa.mx\/?ref=br_rs","article_modified_time":"2025-07-04T21:20:58+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1706,"url":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@uaa_mx","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/","url":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/","name":"Traducci\u00f3n e inclusi\u00f3n en material audiovisual - UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-1024x683.jpg","datePublished":"2025-06-25T18:18:19+00:00","dateModified":"2025-07-04T21:20:58+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Mtra-Lula-Mtz-Barrientos-Idiomas-5Y6A1126-scaled.jpg","width":2560,"height":1706},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/traduccion-e-inclusion-en-material-audiovisual\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Inicio","item":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Gaceta UAA","item":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/gaceta_uaa\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Traducci\u00f3n e inclusi\u00f3n en material audiovisual"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#website","url":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/","name":"UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#organization","name":"UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes","url":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/LOGO-UAA-2022_LOGO-01-COLOR.png","contentUrl":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/LOGO-UAA-2022_LOGO-01-COLOR.png","width":5218,"height":3133,"caption":"UAA | Universidad Aut\u00f3noma de Aguascalientes"},"image":{"@id":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/uaa.mx\/?ref=br_rs","https:\/\/x.com\/uaa_mx","https:\/\/www.instagram.com\/uaa_mx?igshid=MzRlODBiNWFlZA","https:\/\/www.youtube.com\/user\/UAAmx","https:\/\/www.linkedin.com\/school\/universidad-aut-noma-de-aguascalientes\/","https:\/\/g.page\/r\/CdstxDdmJKCJEAE"]}]}},"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/gaceta_uaa\/63544","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/gaceta_uaa"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/gaceta_uaa"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uaa.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=63544"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}