Universidad Autónoma de Aguascalientes

Lengua de Señas en la Universidad

gaceta uaa

Intérprete y fotografías: Jorge Humberto Martínez Martínez

Cada persona que se acerca para aprender LSM representa una puerta a la inclusión.

El Día Internacional de las Lenguas de Señas se celebra el 23 de septiembre en todo el mundo. En nuestro país, el Día Nacional de la Lengua de Señas Mexicana (LSM) se conmemora cada 10 de junio, pues fue en esa fecha del año 2005 cuando adquirió el carácter de lengua nacional oficial.  Wenceslao Valdés Ibarra, instructor de LSM en la UAA, explicó que cada país tiene su propia lengua de señas debido a las diferencias culturales y el idioma. Por otra parte, una lengua de señas requiere de la gesticulación de la cara, las palabras representadas con las manos y la expresión corporal; en este sentido resulta importante que quien enseña la lengua sea un sordo, pues naturalmente se expresa utilizando esos tres elementos.

Apuntó que en Aguascalientes hay muy pocos intérpretes, lo cual dificulta la comunicación, particularmente en las emergencias médicas, aunque en realidad es indispensable para la vida diaria. Valdés Ibarra agregó que es difícil obtener cifras precisas de la cantidad de personas con esta discapacidad, pues hoy en día aún existen prejuicios e incluso, quien oculte a estas personas, mucho menos se les brinda la oportunidad de acceder a un contexto educativo adecuado. Señaló que es importante concientizar a la población de que ésta es una condición normal para no discriminar a quienes se comunican con lenguaje de señas, sean sordos o no.

Este propósito lo cumplen los Cursos de Extensión Universitaria. La UAA ha emprendido esta tarea que ha permitido a los participantes lograr el entendimiento y la sensibilización, pero sobre todo la comunicación con este sector de la población, ya que se puede interpretar y entablar conversaciones más estructuradas, e incluso cantar. Estos cursos (no profesionalizantes) que se imparten a través del Departamento de Extensión Académica están diseñados para tener un acercamiento al aprendizaje de la Lengua de Señas Mexicana. Desde 2018, cuando se comenzaron a ofertar estos cursos, hasta el último periodo, se han inscrito cerca de 100 personas, entre jóvenes y docentes que están muy interesados en aprender LSM, con el objetivo de ayudar en la comunicación, así como en la difusión y sensibilización. Aunque en Aguascalientes no existe una escuela que permita la formación de intérpretes de manera certificada, existen varias otras instituciones además de la UAA, como el ICA y el ISSEA comprometidas con este tipo de acercamiento a la LSM, comentó el instructor Wenceslao Valdés.

Además de dichos cursos de extensión universitaria, la UAA está dando pequeños pasos en la inclusión de las personas con discapacidad auditiva: por ejemplo, se incluyó un intérprete durante la transmisión del segundo informe de actividades del rector, y se realizó el programa Opiniones de UAA TV, con el tema “El poder de las palabras” para abordar la inclusión de la comunidad sorda, en el que se dividió la pantalla en dos con la intención de lograr una mejor visualización del intérprete. Respecto a estas disposiciones federales, Wenceslao Valdés mencionó que, en ocasiones, las televisoras cumplen con esta disposición, pero el recuadro inferior derecho tan pequeño resulta insuficiente para poder leer y comprender lo que se está expresando en LSM.

Un aspecto importante para lograr la inclusión es entender que la discapacidad auditiva es un déficit total o parcial cuyas causas pueden ser congénitas, hereditarias o genéticas; aunque también se adquiere por otros padecimientos que van deteriorando de manera paulatina la audición. De manera general existen varios niveles de dicha discapacidad: un sordo es aquel que no oye, pero puede recibir entrenamiento de vocalización para poder hablar; un sordomudo no habla ni escucha; y los hipoacústicos son aquellas personas con una audición reducida.